Райерсон с жесткими и злыми глазами, громко стуча сапогами, подошел к флигелю ковбоев.

- А ну, ребята! - заорал он. - Поехали в город, покажем этому проклятому бумагомараке где черти зимуют! Поехали! По коням!

Чет Ли только что приехал в город, когда всадники Райерсона появились на окраине Бредшоу. День был в разгаре, но улицы городка были пустынны.

Чет Ли был крепким тридцатипятилетним мужчиной с дубленым лицом, жестокими глазами и тонкими, жесткими губами. Он отодвинул Риггса, и его парни вошли в типографию, разбили ручной печатный пресс, выкинули шрифт на улицу и разбили все окна. Никто не попытался ударить побледневшего Дэна Риггса, который тихо стоял в стороне. Он ничего не сказал, и только в конце обратился к Райерсону.

- Думаете, это вам поможет? - спокойно спросил он. - Вы не сможете запретить людям думать, не сможете задушить правду. В конце концов она обязательно выйдет наружу. Граймс и Лизон были застрелены в поединках, но вчерашний налет - это убийство и уничтожение чужой собственности.

- Заткнись! - вспыхнул Райерсон. - Ты еще хорошо отделался!

Маленькие глазки Ли вдруг сверкнули.

- Может, этому парню нужна веревка! - сказал он.

Дэн Риггс невозмутимо посмотрел на него.

- Такие вещи как раз в вашем духе, - сказал он, и Ли ударил его в лицо.

Риггс медленно поднялся на ноги, по его губам потекла струйка крови.

- Вы идиоты, - так же спокойно произнес он. - Неужели вы не понимаете, что нельзя безнаказанно уничтожать чужую собственность? Неужели не понимаете, что когда разрушается свобода других людей, разрушается и ваша? Вы разгромили типографию, разбили пресс. Тираны и бандиты всегда так поступали, особенно если правда не на их стороне.



8 из 15